□ 周二中
他是我大姨的女婿,我叫他大姐夫。
他是上個世紀80年代初的高中生,高中畢業(yè)后回家制毛筆,然后自己出門推銷,跑遍了國內(nèi)的大小城市。后來,毛筆生意不好做了,他就四處打工,養(yǎng)家糊口。
前不久,他加了我微信,這是好事,今后聯(lián)系就方便了。
讓我驚訝的是,大姐夫時不時地在微信里發(fā)來了他寫的詩詞,讓我修改。我知道,大姐夫以前非常愛好文學(xué),若干年前他跟我說過一件事,有一次他看到某本書上將蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》中“亂石穿空,驚濤拍岸”印成了“驚濤‘裂’岸”,他還特意寫信給出版社問情況,問“拍”和“裂”的區(qū)別,考證到底哪個字對。這說明他對文學(xué)非常感興趣,也是個非常細心的人。
現(xiàn)在,他時不時地將自己的作品發(fā)給我,請我“指正”。說實話,我雖然是學(xué)中文的,也經(jīng)常寫點文章,對古詩詞卻沒有研究,所以對他的詩詞作品,我只能憑感覺說說自己的想法,有時給他糾正一兩個錯別字。但讀他頻繁發(fā)來的作品,我突然發(fā)現(xiàn),他寫的都是生活中的事,他是用詩歌的形式在記錄自己艱辛的日子。
比如他給我發(fā)過《憶秦娥·有感于澆混凝土》的詞:“泵聲烈,聲震長空不停歇,不停歇?;炷嘬?,長龍排列。多少高樓凝鑄結(jié),無數(shù)英豪灑汗血,灑汗血。萬家燈火,贊歌唱徹!”
我也曾經(jīng)在工地上干過活,知道澆混凝土是重體力活,而且特別緊張,因為混凝土若不及時澆鑄就會凝結(jié),影響效果。然而,大姐夫卻非常樂觀地寫出了干活的樂趣與豪情,讓人佩服。
前一陣子他在馬鞍山,給我發(fā)來了兩首詞,其一《清平樂·登太白樓》:“憑欄眺望,九派翻波瀾。高樓林立橋飛架,滿目鋼城如畫。科學(xué)演繹時空,大氣成就輪匝。奔馳神州大地,起舞華廈巨龍。”在詞的下面,他標注:“生產(chǎn)輪匝,是馬鞍山的主導(dǎo)產(chǎn)業(yè),其產(chǎn)品名揚海內(nèi)外。”詞寫得很有氣勢,我不能說什么。
閑下來,他也會尋幽訪古,這不,他又有一首詩《游采石磯》:“牛渚絕壁凌空,太白樓抵蒼穹。鐵索浮橋攬客登,滿目長江浪滾。樽前六朝煙景,袖底洞庭波峰。峭崖木道人潮涌,為把詩仙覓尋。”很有趣味。我建議將“浪滾”改為“滾滾”,他欣然接受,說改得好。
當然,他有些詩的內(nèi)涵我這個局外人是看不出來的。比如,剛剛下了場雪,他又發(fā)來了自己的詩,《新年第一場雪(詩一首)》:“二零一八一場雪,漫山遍野一片白。窗前聽得梅花笑,屋后聞來竹聲悅。紅泥酌酒二三兩,白首吟詩四五闋。神州萬里美如畫,瑞祥欣喜人眉睫。”
我說詩中的“一”用得太多,顯重復(fù),另外給他改了一個別字。同時,指出詩中的“白”、“睫”與“雪”、“悅”不押韻。其實,在我老家的方言中,這四個字讀音是差不多的。當然還有平仄的問題,我不能苛求他,也就沒說了。
晚上,大姐夫給我發(fā)來這樣一段話:“二舅,關(guān)于寫《新年第一場雪》一詩背景,自從南京公祭之后,建筑工程一落千丈。每天只不過掙點飽肚子錢,工友們個個發(fā)愁,怨聲載道。又下了這一場雪,那囊中更加羞澀,只能是眼對梅花,耳聽竹聲,借酒消愁,唱唱歌,哼幾句順口溜一一窮快活,所以一場雪,一片空白。故此用了幾個‘一’字,在詩中是關(guān)鍵的關(guān)鍵,其實我知道‘一’字是重復(fù),這首詩我是描寫同事們的悲傷和無奈。”
看了他的這段說明,我一時驚呆了。我的所謂的修改是不是畫蛇添足呢?因為他寫的是真實的生活、是復(fù)雜的心情、是無奈的況味,而我卻純粹是在舞文弄墨。
大姐夫名叫林忠清,今年應(yīng)該快60歲了吧。
大姐夫的詩詞
責編: wanyifeng









